Wednesday, November 9, 2011

Heart ache

Heart ache is not exclusive to one side of argument. Everyone loses when there's an argument, anyone who thinks he is the only victim should think again.

Walls shouldn't exist between family members, relatives, or even friends. There is no reason for anyone to wear a mask everyday to please someone you love or care for, more so with family members. Same goes for the opposite, there shouldn't be barriers to voice out reasonable dissatisfaction or feelings. Showing disgruntled actions and behaviours to protest your heart ache does not solve problems. If anything, it only worsen the already sour relationship.

Talking is the best remedy.

Having so many true friends whom I can truly call my extended family has taught me how to take things easy and always count the blessings. There is no point expecting so much while never conveyed your intention and get disappointed every time it doesn't happen the way you want it. Everyone is different in this world, no two souls can live together and not have different opinions of any matters, so placing one's expectations on another without telling him/her is simply as bad as destroying a relationship.

I want to be a man. I'm tired of being treated like a girl/daughter/lady who is suppose to understand every single emotion or feelings a woman has. There is nothing more confusing and heart breaking than seeing someone I love protesting through actions, girlfriends alike.

It's tiring. I can't be myself anymore because I need to say things not from my heart. I can't say the right thing; I can't tell the truth because truth hurts; I can't say what's on my mind being afraid that it's not what others want to hear (and hence protest through actions); I can't be myself because it's not natural/jovial enough; I can't stop people I love from doing things because I care for them, afraid that it is just that they want to do.

I can feel painful stabs in my heart, but I know it's not exclusive to me, but also to the people I love whom I have hurt unintentionally/unknowingly.

I love you dad, mom, two sis and friends. Please have mercy on me, spare me from your emotional torture. Talk things through with me/the person whom you're dissatisfied with, keeping it to oneself is okay as long as you don't start torturing others with emotional protests. Talk things through, shout or cry if you need, just don't make me suffer by keeping me in the dark. I hate cold wars. I want to be myself.

Thank you.

Saturday, June 18, 2011

你好嗎 天氣好嗎



  • 这首歌献给我的家人 及朋友们。。







  • 在梦里有个地方 你是否还记得吗

  • 你说过的每句话 我都疯狂

  • 迎着风我轻轻唱 随着落叶去流浪

  • 又想起了那一首 Five hundred miles


  • 人总是有些话 说不玩心理藏

  • 平安吗 过得好吗

  • 怎么传达

  • 人总是没办法 

  • 你好吗 天气好吗

  • 只剩这样


  • 在梦里有个地方 你是否还记得吗

  • 你说过的每句话 我都疯狂

  • 迎着风我轻轻唱 随着落叶去流浪

  • 又想起了那一首 Five hundred miles


  • a hundred miles a hundred miles

  • a hundred miles a hundred miles

  • 平安吗 过得好吗

  • 怎么传达

  • 人总是没办法 去明白去原谅

  • 你好吗 天气好吗

  • 只剩这样


  • 在梦里有个地方 你是否还记得吗

  • 你好吗 天气好吗

  • 只剩这样



  • ------邓福如-------

    Tuesday, March 8, 2011

    Monday, February 7, 2011

    但願人長久

    明月幾時有,把酒問青天
    不知天上宮闕,今夕是何年
    我欲乘風歸去
    唯恐瓊樓玉宇,高處不勝寒
    起舞弄清影,何似在人間
    轉朱閣,低綺戶,照無眠
    不應有恨,何事長向別時圓
    人有悲歡離合,月有陰晴圓缺
    此事古難全,但願人長久,千里共嬋娟


    Mom, Dad, I love you. Safe trip back home! and Happy CNY!

    Saturday, February 5, 2011

    Happy CNY

    Posting from my mobile, testing testing! Happy Chinese New Year everyone!


    Wednesday, December 8, 2010

    Aging

    I watched all Grey’s Anatomy season 6 episodes in 3 days, the plot and the people taught me lots of things, made me reflect on my life once in a while.

    The saying that gave me the strongest impression was by an old man, who said:


    one day you'll wake up,
    all the big stuff, all the milestones you've been looking forward to,
    graduation, wedding, having kids, your grandkids,
    it's all behind you,
    it's all over.
    All you have is a bunch of yesterdays,
    and very few tomorrows.

                                                                                             

    Does that mean it’s better to keep the milestones for later so you have something to hope for? XD

    Well, to me, at least I want to have something to look forward to when I’m old, or after I die, which is uniting with my heavenly father (and my family). Yes, I wished.

    Tuesday, November 30, 2010

    感想

    朋友都走了,全都回家了。 时间过地真快。

    寂寞的季节又到了,但这也代表我妈就要来了!接着就是我爸,姐及她男友, 开心到爆!

    换个题目,我说的话真的有那么容易被误会吗?为什么我说的东西人家总会以为别的的。我说的都是真心的呀, 并没其他意思。

    Anyways, 希望全部回大马的朋友一路顺风!

    Sunday, November 21, 2010

    领悟

    我的缺点特别多

    最不可饶的是讲话不经大脑! 直话直说 有它不对的时候, 但我会天天提醒自己要改过!

    害羞啦!

    Sunday, October 31, 2010

    Question of the day – and my answer

    Why do people always have to “interpret” or “explain” or “breakdown” the bible verses? Why can’t they be used as per written?

    Those who have been to a Sunday service will definitely have come across a time when the speaker/pastor saying:

    “What this passage saying is:…”

    “What it means here is …”

    “What the bible is trying to tell us here is…”

    “The word … here means … which doesn’t mean …”

     

    Isn’t it weird the verses are “interpreted” as if that’s what they want to believe? No, you’ll say, because they’ll continue with a clarification of:

    “We can see that from the scripture … that relates to this sentence”

    “Cannot be taken out of context …”

     

    Even back in the AC it is required that a priest (who is highly ranked) is needed to to explain scriptures as found in Nehemiah 8:7, 8, and Acts 8:26-39, for example.

    Many times, when I read the Bible, it just doesn’t make sense, but somehow the speaker will twist is so that it means something. May be “twist” is too contentious a word, but I want to stress the fact that I have come across so many instances where words are simply made redundant because of the interpretation the speaker wants to convey.

     

    Sometimes, I feel myself stop short of an explanation to myself when I read a passage: Why do I keep “explaining” and trying to “interpret” what it means in the passage? ugh.. the writers should have written it in a simpler language! It makes me wonder whether I’m even interpreting it correctly. Holy Spirit’s guidance? You don’t even know if it’s your thought or not!

     

    That is why in many cases I feel myself shivering of fear, fear of whether the scriptures have been used as a tool to control people, interpreted to mean what the interpreter wants it to be. And worse still, this is just one little question that bugs me from time to time when I sit below the pulpit listening to the “interpreter”.

     

    As stated in the topic, my answer would be that the language of those days are not as established and vocabulary not as myriad as today’s dictionaries; adding to the fact that different cultures uses different words to explain certain matters, making it necessary to have an “interpreter” today who will consider all facts, circumstances, cultural background, “in context”, language limitations and translation errors before explaining it to the people under the pulpit.

     

    But the question still lingers: Why then, do you need interpreters in the past? How sure are they that it doesn’t mean what is literally written in the Bible? Why then, are there instances when you want them (verses) to be read as it is and sometimes be interpreted (when it doesn’t sound right)? Do they already have the answers and choose to believe what to say before searching for one?

     

    hmmm……… May be I should get back to my studies, next week’s exam.

     

    **I have nothing against Christianity, because I believe in God and that Jesus is my saviour, I’m just here to write out my thoughts, provoking more insights and enlightenments from whoever reading this post.**